Ragiv:Gran Palacio, Bangkok, Tailandia, 2013-08-22, DD 20.jpg
Ragiv rigik (2,704 × 3,961 pixel, ragivagret: 5.9 MB, pated MIME: image/jpeg)
Ragiv at kömon de Wikimedia Commons e kanon pagebön fa proyegs votik. Bepenot su pad bepenota ragiva onik pajonon dono.
Plän brefik
BepenamGran Palacio, Bangkok, Tailandia, 2013-08-22, DD 20.jpg |
English: Yaksha (mysthical demon) "lifting" the southern of the Two Golden Phra Chedis (or pagodas) located on the Phaithee terrace in the Wat Phra Kaew (or Temple of the Emerald Buddha) in Bangkok, Thailand. The chedis were constructed by order of King Rama I in honor of his father (southern pagoda) and mother (northern pagoda) at the end of the 18th century. The structures are entirely covered with copper sheets, painted with lacquer and covered with gold leaf. The 20 demons and monkeys around the base were added later, at the end of the 19th century, by order of King Rama V.
Español: Iaksí (demonio místico) "levantando" el chedi (o pagoda) al sur de los Dos Chedis Phra Dorados situados en la terraza Phaithee terrace en el Wat Phra Kaew (o Templo del Buda Esmeralda) en Bangkok, Tailandia. Los chedis se construyeron por orden del Rey Rama I en honor a su padre (pagoda en el sur) y madre (pagoda en el norte) a finales del siglo XVIII. Las estructuras están totalmente cubiertas de hojas de cobre, pintadas con laca y cubiertas con hojas de oro. Los 20 demonios y monos alrededor de la base se añadieron más tarde, por orden del Rey Rama V.
Français : Yaksha (esprit de la nature) soutenant une pagode au sud des « Deux Chedis Phra Dorées » situées sur la terrasse Phaithi du Temple du Bouddha d'émeraude à Bangkok, en Thaïlande. Les chedis (pagodes) furent construites sur ordre du roi Rama Ier en l'honneur de son père (pagode sud) et de sa mère (pagode nord) fin XVIIIe. Elles sont entièrement couvertes de feuilles de cuivre, peintes avec de la laque et recouvertes de feuilles d'or. Les vingt démons et singes à leur bases ont été ajoutés plus tard, sous Rama V.
Bosanski: Jakša (mistični demon) pridržava južni dio pagode Dvije zlatne Phra Chedis u hramu Wat Phra Kaew (ili Hram smaragnog Bude) u Bangkoku, Tajland.
Čeština: Jakša, mytický démon, „zvedající“ jižní ze dvou Zlatých pagod v chrámovém komplexu Wat Phra Kaew („Chrám smaragdového Buddhy“), Bangkok, Thajsko
Magyar: Jaksa (misztikus démon) "emeli" a két arany pagoda déli felét a Phaithee teraszon, a Wat Phra Kaew templomban (Emerald Buddha temploma) Bangkokban, Thaiföldön. A pagodákat I. Ráma thaiföldi király építtette az apja (déli pagoda) és anyja (északi pagoda) tiszteletére a 18. század végén. A szerkezet teljes egészét lakkozott és aranyozott rézlapok borítják. A húsz démont és majmot az alapzat körül később, a 19. század végén, V. Ráma thaiföldi király parancsára állították
Italiano: Uno Yaksi (uno spirito della mitologia indiana) che regge l'estremità meridionale del Phra Si Ratana Chedi, uno stupa dorato risalente al XIX secolo.
한국어: 태국 방콕 왓 프라깨오 (에메랄드 부다 사원)의 'Phaithee' 테라스에 위치한 '두 개의 금 프라 체디(탑)'의 남쪽을 떠받치고 있는 야차. 금탑들은 18세기말 라마 1세의 명에 의해 그의 아버지(남쪽 탑)와 어머니(북쪽 탑)을 기리기 위해 세워졌다. 전체를 얇은 동판으로 덮고, 칠을 하고 금박으로 덮었다. 19세기 말에는 라마 5세의 명으로 스무 귀신과 원숭이들이 아래쪽에 더해졌다.
Nederlands: En yaksi die een van de chedi's van de Wat Phra Kaew in de Thaise hoofdstad Bangkok "draagt".
|
||||||||||||||||||||
Dät | |||||||||||||||||||||
Fon | Vobot okik | ||||||||||||||||||||
Lautan |
creator QS:P170,Q28147777 |
||||||||||||||||||||
Other versions |
Camera location | 13° 45′ 05.4″ N, 100° 29′ 34.31″ E | View this and other nearby images on: OpenStreetMap | 13.751500; 100.492864 |
---|
|
This image was selected as picture of the day on Wikimedia Commons for 20 February 2015. It was captioned as follows: English: Yaksha (mysthical demon) "lifting" the southern of the Two Golden Phra Chedis (or pagodas) located on the Phaithee terrace in the Wat Phra Kaew (or Temple of the Emerald Buddha) in Bangkok, Thailand. The chedis were constructed by order of King Rama I in honor of his father (southern pagoda) and mother (northern pagoda) at the end of the 18th century. The structures are entirely covered with copper sheets, painted with lacquer and covered with gold leaf. The 20 demons and monkeys around the base were added later, at the end of the 19th century, by order of King Rama V. Other languages:
Bosanski: Jakša (mistični demon) pridržava južni dio pagode Dvije zlatne Phra Chedis u hramu Wat Phra Kaew (ili Hram smaragnog Bude) u Bangkoku, Tajland. Čeština: Jakša, mytický démon, „zvedající“ jižní ze dvou Zlatých pagod v chrámovém komplexu Wat Phra Kaew („Chrám smaragdového Buddhy“), Bangkok, Thajsko English: Yaksha (mysthical demon) "lifting" the southern of the Two Golden Phra Chedis (or pagodas) located on the Phaithee terrace in the Wat Phra Kaew (or Temple of the Emerald Buddha) in Bangkok, Thailand. The chedis were constructed by order of King Rama I in honor of his father (southern pagoda) and mother (northern pagoda) at the end of the 18th century. The structures are entirely covered with copper sheets, painted with lacquer and covered with gold leaf. The 20 demons and monkeys around the base were added later, at the end of the 19th century, by order of King Rama V. Español: Iaksí (demonio místico) "levantando" el chedi (o pagoda) al sur de los Dos Chedis Phra Dorados situados en la terraza Phaithee terrace en el Wat Phra Kaew (o Templo del Buda Esmeralda) en Bangkok, Tailandia. Los chedis se construyeron por orden del Rey Rama I en honor a su padre (pagoda en el sur) y madre (pagoda en el norte) a finales del siglo XVIII. Las estructuras están totalmente cubiertas de hojas de cobre, pintadas con laca y cubiertas con hojas de oro. Los 20 demonios y monos alrededor de la base se añadieron más tarde, por orden del Rey Rama V. Français : Yaksha (esprit de la nature) soutenant une pagode au sud des « Deux Chedis Phra Dorées » situées sur la terrasse Phaithi du Temple du Bouddha d'émeraude à Bangkok, en Thaïlande. Italiano: Uno Yaksi (uno spirito della mitologia indiana) che regge l'estremità meridionale del Phra Si Ratana Chedi, uno stupa dorato risalente al XIX secolo. Magyar: Jaksa (misztikus démon) "emeli" a két arany pagoda déli felét a Phaithee teraszon, a Wat Phra Kaew templomban (Emerald Buddha temploma) Bangkokban, Thaiföldön. A pagodákat I. Ráma thaiföldi király építtette az apja (déli pagoda) és anyja (északi pagoda) tiszteletére a 18. század végén. A szerkezet teljes egészét lakkozott és aranyozott rézlapok borítják. A húsz démont és majmot az alapzat körül később, a 19. század végén, V. Ráma thaiföldi király parancsára állították Nederlands: En yaksi die een van de chedi's van de Wat Phra Kaew in de Thaise hoofdstad Bangkok "draagt". |
Dälastad
Another one of my pictures: Want to see more works of mine? click here |
I, Diego Delso, have published this media under the terms of the license CC BY-SA which allows you to:
Under this condition:
Please, use this work legally fulfilling the terms of the license! Please, let me know if you use this work outside Wikimedia Commons sending me an email on Poco a poco or to diego(at)delso.photo with reference to the URL in the case of a website or to the ISBN/author/title in the case of a printed work or eBook. I am always very glad if you consider to send me a copy of the publication or a promocode for the eBook as gratitude for using my works. Note: This file has been released under a license which is incompatible with Facebook's licensing terms. It is not allowed to upload this file to Facebook. Furthermore, if you:
please, do not hesitate to contact me. |
Please do not overwrite the author's version with a modified image without discussing with the author. The author would like to make corrections only from the uncompressed RAW file. This ensures that changes are preserved and are based on the best possible source to achieve a high quality. If you think that changes are required, please, get in touch with the author. Otherwise, you can upload a new image with a different name without overwriting this one. Use {{Derived from}} or {{Extracted from}} for this purpose. |
- Binol libik:
- gevön ad kobädadalab – kopiedön, pakön e lovegivön voboti
- votabevobön – lönedükön voboti
- Bai stips sököl:
- dut – Mutol nunön lautanagitätanüni pötöfik, gevön yümi lä dälazöt e mäkön, üf votükams pädunons. Dalol dunön osi ön mod suemovik alik, ab no ön mod alseimik ut, kel tikodükon, äsif gitätan bai dälazöt lobülon-la oli u gebi olik.
- paköl ön mod ot – If votabevobol, votafomol u lölöfükol materi, mutol pakön keblünotis olik asä rigädikis bai stips ela same or compatible license.
This image was uploaded as part of Wiki Loves Monuments 2013.
Afrikaans ∙ Alemannisch ∙ العربية ∙ جازايرية ∙ azərbaycanca ∙ Bikol Central ∙ беларуская ∙ беларуская (тарашкевіца) ∙ български ∙ বাংলা ∙ brezhoneg ∙ bosanski ∙ català ∙ čeština ∙ Cymraeg ∙ dansk ∙ Deutsch ∙ Zazaki ∙ Ελληνικά ∙ English ∙ Esperanto ∙ español ∙ eesti ∙ euskara ∙ فارسی ∙ suomi ∙ français ∙ Frysk ∙ Gaeilge ∙ galego ∙ עברית ∙ हिन्दी ∙ hrvatski ∙ magyar ∙ հայերեն ∙ Bahasa Indonesia ∙ Ido ∙ italiano ∙ 日本語 ∙ ქართული ∙ 한국어 ∙ кыргызча ∙ Lëtzebuergesch ∙ latviešu ∙ Malagasy ∙ македонски ∙ മലയാളം ∙ Bahasa Melayu ∙ Malti ∙ norsk bokmål ∙ नेपाली ∙ Nederlands ∙ norsk nynorsk ∙ norsk ∙ polski ∙ português ∙ português do Brasil ∙ română ∙ русский ∙ sicilianu ∙ davvisámegiella ∙ slovenčina ∙ slovenščina ∙ shqip ∙ српски / srpski ∙ svenska ∙ ไทย ∙ Tagalog ∙ Türkçe ∙ українська ∙ اردو ∙ oʻzbekcha / ўзбекча ∙ Yorùbá ∙ 中文 ∙ 中文(中国大陆) ∙ 中文(简体) ∙ 中文(繁體) ∙ 中文(香港) ∙ 中文(臺灣) ∙ +/− |
This image has been assessed using the Quality image guidelines and is considered a Quality image.
العربية ∙ جازايرية ∙ беларуская ∙ беларуская (тарашкевіца) ∙ български ∙ বাংলা ∙ català ∙ čeština ∙ Cymraeg ∙ Deutsch ∙ Schweizer Hochdeutsch ∙ Zazaki ∙ Ελληνικά ∙ English ∙ Esperanto ∙ español ∙ eesti ∙ euskara ∙ فارسی ∙ suomi ∙ français ∙ galego ∙ עברית ∙ हिन्दी ∙ hrvatski ∙ magyar ∙ հայերեն ∙ Bahasa Indonesia ∙ italiano ∙ 日本語 ∙ Jawa ∙ ქართული ∙ 한국어 ∙ kurdî ∙ Lëtzebuergesch ∙ lietuvių ∙ македонски ∙ മലയാളം ∙ मराठी ∙ Bahasa Melayu ∙ Nederlands ∙ Norfuk / Pitkern ∙ polski ∙ português ∙ português do Brasil ∙ rumantsch ∙ română ∙ русский ∙ sicilianu ∙ slovenčina ∙ slovenščina ∙ shqip ∙ српски / srpski ∙ svenska ∙ தமிழ் ∙ తెలుగు ∙ ไทย ∙ Tagalog ∙ toki pona ∙ Türkçe ∙ українська ∙ vèneto ∙ Tiếng Việt ∙ 中文 ∙ 中文(简体) ∙ 中文(繁體) ∙ +/− |
Items portrayed in this file
depicts Linglänapük
copyright status Linglänapük
copyrighted Linglänapük
copyright license Linglänapük
inception Linglänapük
22 gustul 2013
source of file Linglänapük
original creation by uploader Linglänapük
Commons quality assessment Linglänapük
Wikimedia Commons featured picture Linglänapük
Wikimedia Commons quality image Linglänapük
captured with Linglänapük
Canon EOS 5D Mark II Linglänapük
participant in Linglänapük
Wiki Loves Monuments 2013 Linglänapük
coordinates of the point of view Linglänapük
13°45'5.400"N, 100°29'34.310"E
exposure time Linglänapük
0.01 second
f-number Linglänapük
8
focal length Linglänapük
22 millimetre
ISO speed Linglänapük
100
media type Linglänapük
image/jpeg
photograph Linglänapük
Jenotem ragiva
Välolös däti/timi ad logön ragivi soäsä äbinon ün tim at.
Dät/Tim | Magodil | Mafots | Geban | Küpet | |
---|---|---|---|---|---|
anuik | 22:32, 2014 yulul 26id | 2,704 × 3,961 (5.9 MB) | Poco a poco | Cloning out peaks of neighbouring demons | |
15:25, 2014 yulul 26id | 2,704 × 3,961 (5.9 MB) | Poco a poco | Crop | ||
14:46, 2014 yulul 26id | 2,704 × 4,072 (6 MB) | Poco a poco | Curves, brightness, improvement of symmetry | ||
09:10, 2014 yulul 26id | 2,657 × 4,135 (5.82 MB) | Poco a poco | Reworks, crop, perspective | ||
15:13, 2013 setul 29id | 2,685 × 4,135 (5.84 MB) | Poco a poco | User created page with UploadWizard |
Geb ragiva
Pads nonik peyümons ad nüned at.
Ragivanüns
Ragiv at keninükon nünis pluik, luveratiko se käm u numatüköm me kel päjafon. If ragiv at ya pevotükon e no plu leigon ko rigädastad okik, mögos, das pats anik is palisedöls no plu bepenons ragivi in stad anuik.
Fabrikan aparata | Canon |
---|---|
Aparatasot | Canon EOS 5D Mark II |
Lautan | Diego Delso |
Dalaban kopiedagitäta |
|
Jonamadul | 1/100 sek (0.01) |
Num-F | f/8 |
Senöf (ISO) | 100 |
Dät e tim jafama nünodas | 13:09, 2013 gustul 22id |
Foukafagot | 22 mm |
Distidafäg horitätik | 300 dpi |
Distidafäg penditik | 300 dpi |
Nünömaprogram pegeböl | Adobe Photoshop Lightroom 5.5 (Windows) |
Dät e tim votükama ragiva | 00:31, 2014 yulul 27id |
Jonamaprogram | Gebü nams |
Fomam-Exif | 2.3 |
Dät e tim numatükama | 13:09, 2013 gustul 22id |
Färmikamavifot: APEX | 6.643856 |
Maifamagrad: APEX | 6 |
Gudükumam jonama | 0 |
Maifikam maxumik | 4 APEX (f/4) |
Mafamamod | Pated |
Kämalelit | Kämalelit no pegebon, Kämalelitinegeb bligik |
Dät e tim rigiks (1/100 s) | 63 |
Dät e tim numeriks (1/100 s) | 63 |
Distidafäg-X foukaplena | 3,849.2117888965 |
Distidafäg-Y foukaplena | 3,908.1419624217 |
Distidafägastabäd foukaplena | puids |
Magodibevobam pelönedüköl | Kösömik |
Litükamamod | Jonam gebü nams |
Vietaleigavet | Vietaleigavet itjäfidik |
Sot süfülilasumama | Kösömik |
Serial number of camera | 4262104084 |
Lens used | EF17-40mm f/4L USM |
Date metadata was last modified | 02:31, 2014 yulul 27id |
Unique ID of original document | FD53ED8681EE629A45D2F93417FE194E |
Online copyright statement | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ |
Copyright status | Copyrighted |
Contact information | diegodelso@gmx.net
|
IIM version | 4 |